НАУЧНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ 2018 г.

16 и 17 ноября  2018 г. кафедры перевода В. В. Кабакчи, доц. кафедры перевода Антонова А. М. приняли участие в фестивале «Многоязыкая симфония культур», который проходил на площадках РГПУ им. А. И. Герцена и СПбГУ в рамках секции «Литература и чтение» VII Санкт-Петербургского международного культурного форума.

Программа
МКФ_МногоязСимф нояб 2018.pdf
Adobe Acrobat документ 170.0 KB

8-9 ноября 2018 г. доцент кафедры перевода А. М. Антонова приняла участие в Пятом форуме по проблемам письменного перевода в Европе (Translating Europe Forum 2018), который состоялся состоялся в Брюсселе и собрал более 500 представителей переводческой отрасли, учреждений образования и общественных организаций. 

11 и 12 октября 2018 г. проф. кафедры перевода И.С. Алексеева приняла участие в III Всероссийской конференции «Кадровая политика университетов: практика консолидации человеческого капитала», которая проводилась в Москве на площадке Высшей школы экономики, и выступила в качестве одного из ключевых спикеров на переговорной площадке «Разработка профессионального стандарта как возможность консолидации бизнеса, образования и науки в единое профессиональное сообщество». 

5 и 6 сентября 2018 г. доц. кафедры перевода А.М. Антонова приняла участие в Генеральной ассамблее Консорциума европейских магистерских программ по устному переводу (European Masters in Conference Interpreting (EMCI), которая проходила в Словении  в университете г. Любляны.

24-26 августа 2018 г. директор института иностранных языков профессор А.В. Ачкасов,  профессор кафедры перевода  И.С. Алексеева  и доцент кафедры перевода  Н.В. Нечаева  приняли участие в работе  IX  международного переводческого форума Translation Forum Russia, который проводился в Екатеринбурге. А.В. Ачкасов  выступил на пленарном заседании форума с докладом «Будущее индустрии перевода: прогнозы на ближайшие 20 лет». Проф. И.С. Алексеева и доц. Н.В. Нечаева выступили с докладами (соответственно): «О проблемах юридического перевода в национальных регионах» и «Преподаватель перевода может…? О современных требованиях к подготовке переводчиков». Н.В. Нечаева также приняла активное участие в работе Студенческого форума, который проходил в рамках международной конференции. На Студенческом форуме доц. Нечаева Н.В. выступила перед студентами с докладами: «Интерактивный доклад. Переводческие задачи: новый формат упражнений по обучению переводу» и «МООК “SDL Trados” для студентов переводческих образовательных программ».

 

 Итоги Translation Forum Russia 2018

 

7-8 июня 2018 г. преподаватели кафедры перевода приняли участие в проведении международной конференции «Многоязычие и национальные культуры России в зеркале английского, французского, немецкого, русского и других языков». В качестве модератора одной из секций выступил проф. кафедры перевода В.В. Кабакчи, представивший доклад «Институционализация английского языка, ориентированного в область русской культуры»; проф. кафедры перевода, директор СПбВШП И.С. Алексеева выступила с докладом «Роль переводчика в эпоху многоязычия: принцип телейдоскопа», доц. кафедры перевода А.М. Антонова выступила на конференции с докладом «Основные закономерности англоязычного описания русского православия». В работе конференции также приняли участие зав. кафедрой перевода Т.В. Юдина, доценты кафедры перевода Н.А. Абросимова, И.С. Вацковская, О.Ю. Кустова, В.П. Литус, Н.В. Нечаева, Н.В. Сигарева, магистранты кафедры перевода.

4-6 июня 2018 г. доц. кафедры перевода Наталья Викторовна Нечаева приняла участие (заочное) в X Международной научной конференции «Индустрия перевода», проходившей в Пермском национальном исследовательском политехническом университете. На конференции был представлен доклад «Поединки, дебаты, конкурсы как практико-ориентированные формы обучения переводу» (в соавторстве с директором компании Т-Сервис С.Ю. Световой и к.п.н., доц. СПбПУ Петра Великого М.М. Степановой). 

10-12 мая 2018 г. доц. кафедры перевода Н.В. Нечаева приняла участие в третьей международной научной конференции «Перевод и культура: взаимодействие и взаимовлияние», проходившей в Вологодском государственном университете, и выступила с докладом «Включение этической составляющей в профессиональную подготовку переводчиков» (в соавторстве с к.п.н., доц. СПбПУ Петра Великого М.М. Степановой). 

 

27 апреля 2018 г. доц. кафедры перевода О.Ю. Кустова приняла участие (заочное) в V-ой Международной заочной научной конференции «Современные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков», проходившей в Астраханском государственном университете.  На конференции был представлен доклад «Анализ и стратегия перевода кинотекста».

24-25 апреля 2018 доц. кафедры перевода Н.А. Абросимова приняла участие (заочное) в X Юбилейной Международной научно-практической конференции  "Электронная Казань 2018", проходившей в Институте социальных и гуманитарных знаний (г. Казань). На конференции был представлен доклад "Дистанционное обучение переводу и переводоведению" в соавторстве с Абросимовым А.Г.

21 апреля 2018 г. старший преподаватель кафедры перевода В. П. Литус принял участие во всероссийской научной конференции "Литературная традиция и индивидуальное творчество", организованной филологическим факультетом РГПУ им. А. И. Герцена, и выступил с докладом «К столетию со дня рождения Ефима Григорьевича Эткинда. Поэзия и перевод. Ремесло или наука» (Секция «Поэзия»).

21 апреля 2018 г. доц. кафедры перевода Н.В. Нечаева приняла участие V Всероссийской научно-инновационной конференции школьников “Открой в себе ученого” в качестве приглашенного эксперта, проходившей  на базе Санкт-Петербургского государственного аграрного университета.

19-20 апреля доц. кафедры перевода А.М. Антонова принимала участие в международной конференции SCIC-Universities Conference (Брюссель, Бельгия).

13-14 апреля 2018 г. проф. кафедры И.С. Алексеева приняла участие в международном форуме устных переводчиков «Глобальный диалог», который проходил на площадке РАНХиГС (г. Москва)

12-13 апреля 2018 г. состоялась конференция «Герценовские Чтения. Иностранные языки». На секции «Теория, практика и дидактика перевода» с докладами выступили: зав. кафедрой перевода Т.В. Юдина, доц. И.С. Вацковская, доц. Л.В. Елизарова, доц. О.Ю. Кустова, ст. пр. В.П. Литус, доц. С.А. Степанов, доц. Н.В. Сигарева. В секции «Инновационные технологии в теории и практике обучения иностранным языкам в средней и высшей школе» заочное участие приняла доц. кафедры перевода Н.В. Нечаева. 

12 апреля 2018 г. доц. кафедры перевода Наталья Викторовна Нечаева приняла участие в XII интернет-конференции «Профессионально-ориентированный перевод: реальность и перспективы», проходившей в Школе дидактики перевода Наталии Николаевны Гавриленко. На конференции был представлен доклад «Концепция и практический опыт организации этических поединков студентов-переводчиков» (в соавторстве с директором компании Т-Сервис С.Ю. Световой и к.п.н., доц. СПбПУ Петра Великого М.М. Степановой). 

19-28 марта 2018 г. доц. кафедры перевода Н.В. Нечаева приняла участие в XLVII Международной филологической конференции, проходившей в Санкт-Петербургском государственном университете, и выступила с докладом "Подготовка преподавателя перевода к обучению средствам автоматизации перевода в вузе" (в соавторстве с директором компании Т-Сервис С.Ю. Световой и к.п.н., доц. СПбПУ Петра Великого М.М. Степановой). Подробно о конференции см. на сайте: ссылка

20 марта 2018 г. доц. кафедры перевода Н.В. Нечаева приняла участие в Всероссийской научно-практической конференции «Технологии PR и рекламы в современном обществе», проходившей на базе  Гуманитарного института СПбПУ Петра Великого, и выступила с докладом "Палитра магистерских программ по переводу в вузах России" (в соавторстве с доц. СПбПУ Петра Великого М.М. Степановой).

15 февраля 2018 г. профессор кафедры перевода И.С. Алексеева выступила на пленарном заседании Международного молодежного исследовательского форума «Гуманитарий: традиции и новые парадигмы в науке о языке» с докладом: «Чубуку и другие архары якутского перевода».

18-19 января 2018 г. доц. кафедры перевода Н.В. Нечаева приняла участие в работе секции «Взаимодействие языков и культур в информационном обществе» XV Всероссийской научной конференции «ИНФОРМАЦИЯ – КОММУНИКАЦИЯ – ОБЩЕСТВО», проходившей в СПбГЭТУ «ЛЭТИ», и выступила с докладом «К вопросу о содержании переводческой подготовки молодых ученых в контексте взаимодействия языков и культур в современном информационном обществе».