28 апреля 2015 г. состоялась встреча студентов и преподавателей переводческого отделения с фронтовиком, человеком-легендой  и гордостью института иностранных языков — Марком Марковичем Сегалем, который много лет проработал на кафедре фонетики английского языка. Марк Маркович воевал с фашистами с первого дня войны до Победы, принимал участие в войне с Японией. Был командиром артиллерийской батареи. Награждён пятью орденами: орденом Красной Звезды, двумя орденами Отечественной войны I-ой степени и двумя орденами Отечественной войны II-ой степени. У него 20 правительственных медалей, в том числе две международные — от правительств Монголии и Чехословакии. Он рассказал о себе, о военных дорогах, которые он прошел, и ответил на вопросы участников встречи. В заключении участники встречи посмотрели документальный фильм о М. М. Сегале.

Фильм вы можете посмотреть здесь (ссылка)

28 апреля 2015 г. состоялся круглый стол «Я помню, я горжусь…», инициированный студентами третьего курса переводческого отделения. Основная идея круглого стола — сохранение памяти о родственниках — участниках Великой Отечественной войны. В рамках круглого стола состоялся сокровенный и трогательный разговор: студенты и преподаватели рассказывали о военной судьбе своих близких, читали строчки из фронтовых писем, воспоминания о военных событиях. Участники принесли на круглый стол фотографии из семейных альбомов, ордена и медали воинов-победителей. Все материалы будут размещены на сайте кафедры, где студенты и преподаватели, которые не смогли принять участия в круглом столе, поделятся информацией о дорогих им людях-фронтовиках. 

Я помню, я горжусь… (Т.В. Юдина).ppt.pps
Презентация Microsoft Power Point 1.3 MB
Не говори с тоской (Т.Н. Иванова).ppt.pp
Презентация Microsoft Power Point 2.2 MB
Мой дедушка (Юлия Шиленкова).ppt.pps
Презентация Microsoft Power Point 4.6 MB
Память (Екатерина Шубникова).ppt.pps
Презентация Microsoft Power Point 6.7 MB

16 апреля 2015 г. в честь 70-летия Победы в Великой Отечественной войне студенты 5 курса переводческого отделения провели тематическую экскурсию для студентов младших курсов «Никто не забыт, ничто не забыто…» (“Niemand ist vergessen, nichts ist vergessen…”) на русском и немецком языках. Маршрут экскурсии, включающий  памятные места, связанные с историей блокадного Ленинграда: рупор на Малой Садовой улице, здание Филармонии, «Опасная сторона» Невского проспекта, Всесоюзный институт растениеводства и Исаакиевский собор, был разработан студентами под руководством доцента кафедры перевода Натальи Викторовны Нечаевой. Студенты также создали рекламный буклет данного экскурсионного маршрута.

Никто не забыт, ничто не забыто.pdf
Adobe Acrobat документ 565.5 KB
Буклет Исаакиевский собор.pdf
Adobe Acrobat документ 3.8 MB

15 апреля 2015 г. в преддверии празднования 70-летия Великой Победы на переводческом отделении состоялась презентация проекта «Переводчики на войне, о войне и военном переводе». В течение второго семестра студенты 5-го курса переводческого отделения собирали и систематизировали информацию, посвященную работе переводчиков во время Великой Отечественной войны. Они не только собрали бесценный материал и познакомили с ним других студентов и преподавателей, но и попытались представить себя в роли переводчиков, которые работали во время исторических событий тех лет – они  осуществили перевод некоторых материалов Ялтинской конференции и Нюренбергского процесса. Во время презентации результатов проекта прозвучали трогательные воспоминания переводчиков времен войны, которые никого не оставили равнодушными. Работа над проектом показала, что для молодого поколения война не стала прошлым, трагические события военных лет волнуют их и вызывают искренние переживания.