Абросимова Наталья Андреевна 

кандидат филологических наук, доцент

 

 

Научные интересы:

сопоставительная стилистика, языковые особенности перевода художественных произведений, теория практика и дидактика перевода, перевод юридических и медицинских текста.

 

 

Образование:

2007 г. — защитила кандидатскую диссертацию на тему «Языковые особенности переводов комических текстов: на материале рассказов М. Твена, О. Генри и С. Ликока» в Татарском государственном гуманитарно-педагогический университете по специальности 10.02.20 — Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

 

Повышение квалификации:

2015 г. — Язык, культура и межкультурный коммуникация (Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, филологический факультет)

2015 г. — Профессионально-ориентированный перевод (ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический университет»)

 

Читаемые курсы:

Практический курс перевода 1ИЯ

 

Основные публикации:

 

  • Teaching first-year students collaboration skills and shaping academic readiness in multi-cultural society / O. Babenko, N. Abrosimova, K. Prosyukova, A. Fominykh // INTED2017 Proceedings 11th International Technology, Education and Development Conference March 6th-8th, 2017 — Valencia, Spain. — рp. 4979-4985.  
  • Political crisis in Syria and its impact on education / K. Prosyukova, O. Babenko, N. Abrosimova, A. Fominykh // INTED2017 Proceedings 11th International Technology, Education and Development Conference March 6th-8th, 2017 — Valencia, Spain. — рp. 8602-8605.  
  • Лексикология английского языка. Часть II: учебное пособие / Н.А. Абросимова, И.И. Кузнецова, О.Д. Кузьмина; Казанский (Приволжский) федеральный университет. – Казань: Отечество, 2017. – 126 с.
  • Лексикология английского языка. Часть I: учебное пособие / Н.А. Абросимова, И.И. Кузнецова, О.Д. Кузьмина; Казанский (Приволжский) федеральный университет. – Казань: Отечество, 2016. – 130 с.
  • Языковые особенности переводов комических текстов (на материале рассказов М.Твена, О.Генри и С.Ликока): монография. — Казань: РИЦ «Школа», 2016. — 168 с.
  • Revisiting the use of expressive colloquial language for creating a comic effect (on the basis of short humorous stories) // The Turkish Online Journal of Design, Art and Communication. — 2016. — Vol.6, Is.. — pp.2302-2308 
  • Some questions of linguocultural specificity communication at the english humour translation // Journal of Sustainable Development. — 2015. — Vol. 8, No. 4. — pp. 187-193.
  • Problems of the English Abbreviations in Medical Translation / Kuzmina Olga D., Fominykh Anna D., Abrosimova Natalia A. // The Proceedings of the 1st GlobELT Conference on Teaching and Learning English as an Additional Language. — 2015. — Vol.199, Is.. — pp.548-554. 
  • О способах перевода заимствований // Terra Linguae Et Reliquiae: Сб. науч. Ст. Вып. 1. – Казань: Издательство «ТАИ», 2014. — С. 85-87. (в соавт. с Жигаловой А.А)
  • CAT-системы в процессе обучения переводчиков // Ученые записки ИСГЗ. — 2014. — No.1-1(12). — С. 136-142. (в соавт. с Абросимовым А.Г.)
  • Некоторые проблемы перевода междометий на русский язык (на примере рассказов П.Г. Вудхауза) // Ученые записки ИСГЗ. — 2013. — No.2(11). — С. 26-31.